что значит выражение чья бы корова мычала

Новое в блогах

«Чья бы корова мычала, его бы молчала»

Человек, желающий объединить нацию и видеть народ единым – такую чушь и ахинею про Ленина, большевиков и «квазигосударства» городить НЕ будет.

Правящая верхушка продолжает тупо рубить корни российской государственности… советники, рекламщики, политологи, астрологи, продажники – полный отстой… они мстительные шизофреники, иначе чем объяснить содержание речей и тезисов, которые они готовят… они последыши фашистов Ильина, Шмелева, Геббельса… они власовцы и тряпка у них власовская. – КВ

Предварительно с гордостью упомянул, что наша страна – самая большая в мире.

Словно в этом есть какая-то его личная заслуга и заслуга нынешнего поколения.

Мне же всегда казалось, что это заслуга наших предков.

Вспомнил крещение князя Владимира и его дружины в Корсуне, современном Херсоне, сообщил о том, что в Х веке значительная часть территории Крыма вошла в состав древнерусского государства.

Счёл ненужным объяснить, почему же тогда «позднее в XVIII, XVII, XIX веках эти земли полностью вернулись к законному владельцу».

Запутал внимательных слушателей (правда, на митингах таковых бывает незначительная часть), назвав 17-й и 19-й века, когда земли, присоединённые к России Потёмкиным и Екатериной в 18 веке, «вернулись к законному владельцу».

Но, как нередко водится у президента, в его эмоциональном выступлении не обошлось без того, чтобы он не пнул исторических, политических и государственных «бездарей» – большевиков.

В этот раз им досталось за Крым.

Тут уж он разошёлся, обвинив и тех, кто собирал Российскую Империю, разваленную в феврале 17-го предшественниками нынешних либералов, в Советский Союз, кто выбивал из Крыма остатки белых, и тех лже-коммунистов, по вине которых этот Союз развалили в конце XX века.

«В 20-е годы прошлого века большевики, формируя Советский Союз, по каким-то причинам, непонятным до сих пор, передали значительные территории, геополитические пространства в адрес квазигосударственных образований, а потом, развалившись сами, развалив свою партию изнутри, развалив Советский Союз, привели к тому, что Россия утратила колоссальные территории геополитических пространств».

Я ещё мог бы понять, если бы речь шла о присоединении к УССР Донбасса и Луганщины, у которых та же годовщина, но годовщина войны, крови и горя в их дом.

Но при чём здесь Крым?

Это уж дело рук Хрущёва, предтечи нынешнего президента.

Кто-то скажет, что тот целых 10 лет был главным большевиком-коммунистом в стране.

Только из него такой же большевик, как из служившего 15 лет в КГБ В. Путина, коммунист.

Ведь нынешний президент все годы службы в органах был членом той самой партии, которая, по его словам, и сама развалилась и государство развалила.

Только партия состоит из членов, из людей, многие из которых носили партбилеты правящей партии, пока нужда в них была.

Что за квазиобразования, которым этими клятыми большевиками в 20-е годы были переданы «значительные территории, геополитические пространства», остаётся загадкой.

Если он имел в виду союзные республики, то при Николае II-м национальных республик НЕ было, были губернии.

И что, это спасло огромную страну от развала на национальные «княжества»?

Как только скинули царя, взялись лепить свои национальные уделы.

Всем местными «царьками» и «князьками» захотелось стать от Прибалтики до Кавказа и Средней Азии.

И только те самые клятые большевики, бывшие членами партии по убеждению, а НЕ по партбилетам, смогли вновь собрать воедино великое государство в 1/6 части планеты.

Потоптавшись на большевиках, президент НЕ забыл упомянуть о братских народах соседних государств, которым «мы готовы подставить плечо и локоть, чтобы дальше двигаться вместе».

Похоже, он напрочь забыл, что такое «подставить локоть», особенно соседу в общественном транспорте.

Тем более, в политике и межгосударственных отношениях.

Так, отчего же российский президент столь враждебно относится к большевикам?

Мне кажется, что ему НЕ дают покоя успехи, достигнутые подлинными большевиками, а НЕ носильщиками партбилетов КПСС в кармане.

Вот и о «мине», якобы подложенной под наше Отечество Лениным, как-то прошёлся в своём выступлении.

О том, что ту «мину» ещё до большевиков подложили разные керенские и гучковы, а большевикам пришлось, в том числе своей кровью, собирать осколки после её взрыва, об этом президент умалчивает.

Об этом я уже выше написал.

Попутно замечу, что есть ещё один «великий политик и государственник» – В. Жириновский – который тоже любит эту тему.

За ним я НЕ упомню великих свершений на благо государства российского, но большевиков тоже на дух НЕ переносит.

Вот он бы, на их месте бы, ух…

Умалчивает президент и о том, что при нём нынешняя власть (во времена Д. Медведева) отдала Норвегии немалые водные территории (по данным из интернета – 80 тысяч квадратных километров, втрое больше площади Крыма), использовавшиеся отечественными рыбаками, да ещё и с запасами углеводородов на десятки млрд. долларов.

Читайте также:  Что лучше ис4 или т110е5

Что касается возвращения Крыма – это, действительно, большое, значимое событие.

От реальной угрозы расположения на полуострове американской базы у нас под боком избавились.

Да и «косяки» Хрущёва и Ельцина подчистили.

А ещё президент вдруг ввёл в оборот пресловутые советские «галоши» для африканцев, о которых теперь кто только не вспоминает.

Да и как НЕ вспоминать подобное откровение.

Послушаешь и невольно задумаешься, на каких «галошах» Гагарин с Титовым космос осваивали, а наши отцы, деды и прадеды с помощью каких «галош» Германию с Японией и ещё полдюжины стран победили.

Что-то ныне, при «правильном» правлении, с «галошами» в разных отраслях хозяйства – швах.

Послушаешь, и неловко становится – НЕ большевиков подобные перлы унижают, а нашу страну, наш народ.

НЕ нынешнее население, а народ, всё вынесший, всё и всех пересиливший.

Под руководством, кстати, тех самых большевиков во главе – напомню – с Верховным главнокомандующим и руководителем государства в самые тяжёлые для него годы И.В. Сталиным, которого многие с уважением вспоминают и поныне.

Все факты взяты из открытых источников или из прожитого автором, мнение и выводы – автора.

Сергей Брезкун (Кремлев),

Источник

ruspanglish

mastering languages: Русский-Español-English >>> mustering lexiCollections

Чья бы корова мычала… 😉

Таким своим длительным (но отнюдь не злонамеренным) отстранением от обновления блога я окончательно и бесповоротно лишила себя права когда-либо отпускать комментарии в адрес любимых мною блогеров, которые ну может быть совсем ненадолго подзабросили свои интернет-страницы, лишив своих читателей привычного источника полезной, познавательной или просто развлекательной информации. Упрекни я их в нерегулярной публикации – в ответ рискую получить нелицеприятное «Чья бы корова мычала!» Так вот, как видите, моя коровка молчит себе в тряпочку (:

А тема сегодняшнего блудного поста, как вы уже догадались – выражения, которые используются в ответ на упрёк, сделанный человеком, который сам три дня не умывался… 🙂

Puede sonar rudo si no se cuida la entonación al soltar esta frase. Si va dirigida a un amigo, es mejor que tenga un tono irónico y no hostil. En ciertas situaciones también puede usarse como crítica dirigida a una tercera persona. A menudo se acorta y solo se pronuncia la primera parte, mientras que la segunda se sobreentiende: чья бы корова мычала!

Todas, menos la primera (donde el efecto causado en el destinatario depende de la entonación), suenan poco amistosas o incluso un tanto agresivas: упрёк – он и есть упрёк.

В испанском и английском языках можно встретить следующие эквиваленты:

Данный вид риторики, естественно, не является чем-то присущим исключительно испанцам. Это очень даже универсальное явление, для обозначения которого используется латинская фраза «tu quoque» (и ты тоже! / а сам-то! / tú también / you too!). Если человек пытается отвергнуть аргумент оппонента на одном лишь основании, что тот сам небезупречен (в прошлом сам согрешил / совершил критикуемое или осуждаемое действие), он совершает логическую ошибку (logical fallacy) из серии ad hominem – переход на личности, атака против личных качеств собеседника, а не против его доводов как таковых.

Во фразеологии есть и другие интересные выражения, которые можно отпустить в адрес незадачливого критикана, которого и самого есть чем попрекнуть. Entre los hablantes rusos se conoce ampliamente el siguiente dicho: в чужом глазу сучок / соринку видим, а в своём бревна не замечаем (hay quien ve la paja en el ojo ajeno y no ve la viga en el suyo) – ver la paja en el ojo ajeno – a mote in one’s eye.

Vemos la paja en el ojo ajeno, y no vemos la viga en el nuestro.

В испанском есть такое забавное выражение как ¡Apártate que me tiznas! (le dijo la sartén al cazo) – «давай-ка ты посторонись, а то сажей меня измажешь» – сказала сковородка котелку (с вариациями пословицы можно познакомиться в Refranero multilingüe). Употребляется не особенно часто, но перекликается с английским the pot calling the kettle black – горшок над котлом смеётся, а оба черны. В русском же народном, оказывается, была такая пословица в тему (ныне вышедшая из употребления): Не смейся, квас, не лучше нас!

Ещё один английский аналог — people who live in glass houses shouldn’t throw stones. Какой-то очень уж серьёзный и нравоучительный тон, а смысл тот же: не критикуй и не осуждай других, если сам небезгрешен.

В ответ на упрёк, полученный от человека, который сам далеко не образец для подражания, по-русски можно отшутиться такой вот дурацкой фразой: сам ты три дня не умывался, и дети у тебя телевизора боятся (:

Да-да, уважаемые блогеры, те самые, что давненько ничего не публиковали. Я сама такая! Триста тридцать три дня не умывала эту страницу… Каюсь… Но постараюсь исправиться.

Читайте также:  что значит назывное предложение примеры

Дополнения, замечания и конструктивная критика – всё сюда, пожалуйста! (;

Источник

чья бы корова мычала.

1 talk

разговор;
беседа;
a heart-to-heart talk разговор по душам;
to fall into talk разговориться to get oneself talked about заставить заговорить о себе;
to talk politics говорить о политике

разговор;
беседа;
a heart-to-heart talk разговор по душам;
to fall into talk разговориться to

a donkey’s hind leg off разг. заговорить до смерти;
how you talk! рассказывай!, ври больше!

слухи, толки;
предмет разговоров, толков;
it is the talk of the town об этом толкует весь город

пустой разговор, болтовня;
it will end in talk это дальше разговоров не пойдет to

turkey амер. разг. говорить начистоту;
now you are talking! разг. вот сейчас ты говоришь дело! sales

болтать, говорить пустое

заговорить (о допрашиваемом) ;
talk at говорить дурно( о ком-л.) в расчете на то, что он это услышит

пустой разговор, болтовня;
it will end in talk это дальше разговоров не пойдет

разговор;
беседа;
a heart-to-heart talk разговор по душам;
to fall into talk разговориться

слухи, толки;
предмет разговоров, толков;
it is the talk of the town об этом толкует весь город

сплетничать, распространять слухи

читать лекцию (on) to

a donkey’s hind leg off разг. заговорить до смерти;
how you talk! рассказывай!, ври больше! to

заговорить (о допрашиваемом) ;
talk at говорить дурно (о ком-л.) в расчете на то, что он это услышит

up говорить прямо и откровенно;
to talk big (или large, tall) разг. хвастать, бахвалиться to

down (to smb.) говорить (с кем-л.) свысока;
talk into уговорить, убедить;
to talk (smb.) into doing (smth.) уговорить (кого-л.) (сделать что-л.)

attr. говорящий;
talk film звуковой фильм to

a donkey’s hind leg off разг. заговорить до смерти;
how you talk! рассказывай!, ври больше! to

down (to smb.) говорить (с кем-л.) свысока;
talk into уговорить, убедить;
to talk (smb.) into doing (smth.) уговорить (кого-л.) (сделать что-л.) to

down (to smb.) говорить (с кем-л.) свысока;
talk into уговорить, убедить;
to talk (smb.) into doing (smth.) уговорить (кого-л.) (сделать что-л.) to

oneself hoarse договориться до хрипоты

out исчерпать тему разговора

out парл. затягивать прения с тем, чтобы отсрочить голосование;
talk out of отговорить, разубедить to

(smb.) out of doing (smth.) отговорить (кого-л.) (от чего-л.)

over убедить to get oneself talked about заставить заговорить о себе;
to talk politics говорить о политике

round говорить пространно, не касаясь существа дела

round переубедить( кого-л.) ;
talk to выговаривать, бранить

round переубедить (кого-л.) ;
talk to выговаривать, бранить to

turkey амер. разг. говорить дело, разговаривать по-деловому to

turkey амер. разг. говорить начистоту;
now you are talking! разг. вот сейчас ты говоришь дело! turkey:

sl неудача, провал;
Norfolk turkey житель Норфолка;
to talk turkey амер. sl. говорить прямо, без обиняков

up говорить прямо и откровенно;
to talk big (или large, tall) разг. хвастать, бахвалиться

up хвалить, расхваливать you can’t

разг. не тебе говорить, ты бы лучше помалкивал

2 talk

Источник

Чья бы корова мычала: ученые выяснили, о чём мычат коровы

«Чья бы корова мычала», — часто говорим мы, осаживая очередного всезнайку, но редко задумываемся, о чем же на самом деле мычат коровы?

Нетривиальный вопрос, который мало кто задает себе — что уж там окружающим — не так давно заинтересовал исследователей, да настолько, что они взялись за коров всерьез и хорошенько их изучили. Вместе с учеными из Австралии разбираемся, о чём мычат коровы.

По ком мычит корова

Изобрести своего рода переводчик для домашних любимцев (да и для других животных тоже) человечество мечтает уже давно: эх, как удобно стало бы посещать, скажем, ветеринара… К полноценному устройству — эдакой коробочке-речевому ретранслятору — которое часто демонстрируют в фантастических фильмах и сериалах, ученые этой планеты пока еще не пришли, но наука уже близко подобралась к решению. С помощью компьютерных программ уже возможно вычленять голоса отдельных животных в стае и даже делать определенные выводы об эмоциональном состоянии того или иного зверя.

Вот и ученые из Сиднейского университета решили, что единички и нолики справятся с анализом коровьих голосов получше человека — а значит, нужно создать специальную программу, которая поможет в исследовании. Получившееся решение назвали иронично — «Google Translate для коров», однако выяснить с помощью компьютерного алгоритма удалось многое.

Читайте также:  что значит септик в частном доме

Выяснилось, что коровы тоже не прочь пожаловаться на плохую погоду. Фото: Valentin Müller, unsplash.com

Оказалось, что активнее всего коровы жалуются на плохую погоду и радуются найденной еде. В последнем случае голос коровы становится более звучным — видимо, чтобы привлечь на хорошую полянку соплеменников, которым, возможно, с поисками повезло меньше.

Что чувствуют коровы и насколько они умны

Коровы нередко ассоциируются с неким меланхоличным, неповоротливым и не слишком деятельным созданием: если об уме собак и кошек спорят годами, об интеллекте коров, как правило, речь никто не заводит. И напрасно: на самом деле они гораздо умнее, чем принято считать.

Выводы, указанные в «Психологии коров» за авторством Лори Марино и Кристин Аллен, таковы: во-первых, коровы совершенно точно различают и хранят в памяти образы предметов и людей; они помнят своих обидчиков и могут впоследствии их бояться. Помимо страхов и радостей — несложных эмоций, коровы также могут попадать под влияние более сложных, «человеческих» психологических процессов, в частности, под упомянутый авторами книги «эффект эмоционального заражения». В психологии это явление описывают как передачу психологического состояния одних людей (малых групп людей) на других (более крупные группы).

Наконец, у коров удалось обнаружить что-то вроде сообщества: так же как и люди, они нуждаются в общении с себе подобными, и даже могут передавать знания младшим поколениям (а те, соответственно, способны учиться у старшего).

Ранее мы уже рассказывали о животных, которые умеют смеяться: вот у каких видов обнаружилась эта неожиданная способность.

Источник

чья бы корова мычала

1 talk

разговор;
беседа;
a heart-to-heart talk разговор по душам;
to fall into talk разговориться to get oneself talked about заставить заговорить о себе;
to talk politics говорить о политике

разговор;
беседа;
a heart-to-heart talk разговор по душам;
to fall into talk разговориться to

a donkey’s hind leg off разг. заговорить до смерти;
how you talk! рассказывай!, ври больше!

слухи, толки;
предмет разговоров, толков;
it is the talk of the town об этом толкует весь город

пустой разговор, болтовня;
it will end in talk это дальше разговоров не пойдет to

turkey амер. разг. говорить начистоту;
now you are talking! разг. вот сейчас ты говоришь дело! sales

болтать, говорить пустое

заговорить (о допрашиваемом) ;
talk at говорить дурно( о ком-л.) в расчете на то, что он это услышит

пустой разговор, болтовня;
it will end in talk это дальше разговоров не пойдет

разговор;
беседа;
a heart-to-heart talk разговор по душам;
to fall into talk разговориться

слухи, толки;
предмет разговоров, толков;
it is the talk of the town об этом толкует весь город

сплетничать, распространять слухи

читать лекцию (on) to

a donkey’s hind leg off разг. заговорить до смерти;
how you talk! рассказывай!, ври больше! to

заговорить (о допрашиваемом) ;
talk at говорить дурно (о ком-л.) в расчете на то, что он это услышит

up говорить прямо и откровенно;
to talk big (или large, tall) разг. хвастать, бахвалиться to

down (to smb.) говорить (с кем-л.) свысока;
talk into уговорить, убедить;
to talk (smb.) into doing (smth.) уговорить (кого-л.) (сделать что-л.)

attr. говорящий;
talk film звуковой фильм to

a donkey’s hind leg off разг. заговорить до смерти;
how you talk! рассказывай!, ври больше! to

down (to smb.) говорить (с кем-л.) свысока;
talk into уговорить, убедить;
to talk (smb.) into doing (smth.) уговорить (кого-л.) (сделать что-л.) to

down (to smb.) говорить (с кем-л.) свысока;
talk into уговорить, убедить;
to talk (smb.) into doing (smth.) уговорить (кого-л.) (сделать что-л.) to

oneself hoarse договориться до хрипоты

out исчерпать тему разговора

out парл. затягивать прения с тем, чтобы отсрочить голосование;
talk out of отговорить, разубедить to

(smb.) out of doing (smth.) отговорить (кого-л.) (от чего-л.)

over убедить to get oneself talked about заставить заговорить о себе;
to talk politics говорить о политике

round говорить пространно, не касаясь существа дела

round переубедить( кого-л.) ;
talk to выговаривать, бранить

round переубедить (кого-л.) ;
talk to выговаривать, бранить to

turkey амер. разг. говорить дело, разговаривать по-деловому to

turkey амер. разг. говорить начистоту;
now you are talking! разг. вот сейчас ты говоришь дело! turkey:

sl неудача, провал;
Norfolk turkey житель Норфолка;
to talk turkey амер. sl. говорить прямо, без обиняков

up говорить прямо и откровенно;
to talk big (или large, tall) разг. хвастать, бахвалиться

up хвалить, расхваливать you can’t

разг. не тебе говорить, ты бы лучше помалкивал

2 talk

Источник

Полезный познавательный онлайн портал